You are currently browsing the monthly archive for June, 2008.
I`m not generally someone who will moan and then not do anything.
After 7 years in Scotland (minus 3 weeks, I came in July), I miss the contact with other Germans.
So I went and had a wee look and found a German speaking group in Edinburgh.
Their next meeting is the day after tomorrow – to wach the football!
))
I`m coming!! (and my husband, and my Germany T-Shirt!
)
Ich glaube nicht dass man mir nachsagen kann dass ich gern meckere und dann nichts unternehme.
Nach fast sieben Jahren in Schottland (minus 3 Wochen, im Juli bin ich gekommen!) vermisse ich den Kontakt mit anderen Deutschen etwas.
Also habe ich mich auf die Suche begangen und eine deutschsprachige Gruppe in E gefunden.
Das naechste Treffen ist uebermorgen – zum Fussball gucken!
))
Ich kommeeeeeeeeeeeeee! (und mein Mann kommt mit! Und mein Deutschland-T Shirt sowieso!
)
It is a sad existence to be a football fan during the Eurocup, living in a country which is not one`s own.
Part of the joy of such a tournament is sharing the excitement with others. Who wants to watch football on one`s own? I don`t. I`d much rather gather loads of Germans around me (or at least people who are on Germany`s side) and have a barbecue every night they play.
But there is not such a thing. There are no other Germans who I am aware of, and although watching with other people who have an interest in the tournament would be acceptable, they are thin on the ground, this year, too. The country where I live is not in it, so there is not much interest at all. Most people want to ignore it. No silly things in shops, no games at work.
I am indeed watching on my own.
The commentator tonight seemed gleeful when my country lost. To add insult to injury – we are unpopular.
Es ist eine traurige Existenz waehrend der EM Fussballfan zu sein und in einem Land zu leben das nicht das eigene ist.
Das Schoene an einem solchen Turnier ist doch das Teilen von Freud und Leid. Wer moechte schon ein EM-Spiel alleine gucken? Ich nicht. Viel lieber moechte ich jede Menge Deutsche um mich versammeln (oder wenigstens Leute die zu Deutschland halten) und jeden Abend wenn mein Land spielt grillen.
Aber ich kenne keine anderen Deutschen. Anderweitig EM-Interessierte waeren eine akzeptable Alternative waere, kenne ich aber auch keine.
Das Land in dem ich lebe ist nicht dabei, also besteht kein Interesse. Die meisten wollen die EM ignorieren. Es gibt keine verrueckten Fanartikel und keine Tippspiele am Arbeitsplatz.
Ich gucke es wirklich alleine.
Der Sprecher war schadenfroh, als mein Land heute abend verlort. Zu alldem sind wir naemlich auch noch unbeliebt.
It`s there at last!
The first module from the first “proper” nutrition course.
I enjoyed the anatomy & physiology course, too, but this one here is very different and more in line with what I had expected.
In addition to the home work assignments, I now get to do case studies – I get a short description of a fictitious patient along with his food diary and need to consel him (guided by questions, though).
I also get to do fact sheets (on fibre and saturated fat) which should have the right quality and format so that I can give them to my own patients later. This way, I get to slowly build up my working material for later.
Very happy and excited!
Endlich ist es da!
Das erste Modul des ersten “richtigen” Ernaehrungskurses.
Der Anatomie und Physiologie-Kurs hat auch Spass gemacht, aber dieser hier ist sehr anders und mehr das was ich mir vorgestellt hatte.
Neben den “normalen” Hausaufgaben kriege ich nun auch Fallstudien – ich bekomme eine kurze Beschreibung eines fiktiven Patienten und sein Esstagebuch, und dann muss ich ihm ein paar Denkanstoesse geben (strukturiert durch Fragen).
Ausserdem muss ich Merkblaetter erstellen (Ballaststoffe und gesaettigte Fettsaeuren), welche vom Inhalt und von der Qualitaet her so sein sollen dass ich sie spaeter meinen eigenen Patienten geben kann. So kann ich mir nach und nach mein Arbeitsmaterial fuer spaeter zusammen stellen.
Bin sehr happy und enthusiastisch!
From today on, I will be on my own with the cats for 4 days.
Jimmy is going to DRUPA – the Duesseldorf exhibition where we first met 8 years ago.
They will be living in Cologne. I`m a bit jealous (they will still be off duty today, so they will walk through the Old Town) but still glad that I did not go. I could have gone, but Jimmy will be busy on all the other days. would have been largely on my own and have not a lot of money to spend at the moment.
So, ab heute bin ich 4 Tage mit den Katzen alleine.
Jimmy faehrt zur DRUPA – die Messe in Duesseldorf wo wir uns vor 8 Jahren kennen gelernt haben.
Nah an meiner Heimat. Bin ein bisschen neidisch (heute ist noch Freizeit, also Altstadtbummel), aber dennoch froh dass ich nicht mitgeflogen bin. Haette ich ja tun koennen, aber Jimmy wird ja ansonsten die ganze Zeit eingespannt sein. Ich waere die meiste Zeit allein gewesen und kann momentan auch nicht so viel Geld ausgeben.

